世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

軽蔑って英語でなんて言うの?

人間的に尊敬できない人について、「私は彼を軽蔑しています」と表したいです。
default user icon
yamadaさん
2019/04/02 01:29
date icon
good icon

8

pv icon

6608

回答
  • look down on

    play icon

  • despise

    play icon

軽蔑と言いたいときは、 look down on が一番近い言い方かと思います。 直訳すると見下すですが、意味合い的には軽蔑とあまり変わらない気がします。 あともう一つは despise ですが、こちらはどちらかと言うと、嫌い、許せない的なニュアンスかと思います。 彼のあの行動で軽蔑した。 I look down on him for what he did. 私は彼を軽蔑しています I look down on him. I despise him. といった感じです。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • despise

    play icon

  • look down on

    play icon

「軽蔑する」は despise, look down on, と言います。 I would say I despise him more than that I don’t respect him. 「彼を尊敬しません。」と言うよりは「彼を軽蔑しています。」と私は言うでしょう。 Don’t look down on others. 人を見下す(軽蔑する)ことのないようにね。
回答
  • look down on

    play icon

  • despise

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 他のアンカーの片と解答同じですが、私も思いついたのは、 look down on「見下す」 と despise「軽蔑する」 の2つです。 例) I despise him. 「私は彼を軽蔑している」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

8

pv icon

6608

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6608

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら