どちらでもNanaさんの訳したままで伝わりますよ!
スキーが好きで、年に少なくとも5回は行く。
I love to ski, I atleast go five times a year.
スキーが好きすぎて依存症のようなものだ。
I love skiing so much it's like an obsession.
こんな感じで使えます!
お役に立てれば幸いです!
こんにちは。
どちらも正しい英文ですよ。
例:
I love skiing. I went three times last year.
私はスキーが大好きです。去年は3回行きました。
I love to ski. It's so fun and exciting.
私はスキーが大好きです。とても楽しくてわくわくします。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「I love skiing. 」
「I love to ski.」
「I enjoy skiing.」
=スキーが好きです。
(例文)I enjoy skiing with my friends.
(訳)友達とスキーするのが好きです。
(例文)I love to ski with my family.
(訳)家族とスキーするのが好きです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco