スキー派ですって英語でなんて言うの?
スキー派かスノーボード派かの話題になった時に、自分がスキー派ってことを端的に伝えたいです
回答
-
I'm a skier
-
I like skiing
「スキー派」という直訳にしたらちょっと不自然に聞こえますね。英語で普段、A skierやSomeone who likes skiingで表現します。
例えば、
Are you a skier or a snowboarder?
Do you like skiing or snowboarding more?
あなたはスキー派かスノーボード派のどっち?
どちらの方が好きですか?という聞き方もありますね。例えばDo you like skiing or snowboarding more?もOKです。
I'm a skier
もしくはI like skiing
自分がスキー派です。
ご参考になれば幸いです!