将来、絵画の個展を開きたいと思っていますが、「個展」って英語で何ていうの?
展覧会、展示会のことを英語では”exhibition”と表現します。
個展ということであれば ”solo art exhibition” ”solo show" "personal exhibition"
などと表現することもあります。
ご参考になさってください。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
日本語の「個展」が英語で「Solo exhibition」か「private show」と言います。
例文 (Example sentences):
将来、絵画の個展を開きたいと思っています ー I want to open a solo exhibition of paintings in the future.
画廊で個展を開く ー To hold a private show at a gallery.
私は個展をした ー I held a solo exhibition.
参考になれば嬉しいです。
「個展」はsolo exhibitionで良いです(^_^)
exhibitionが「展覧会、展示会」という意味なので、それに「1人」を意味するsoloが付いて「個展」を意味します。
例)
My solo exhibition will take place next month.
「私の個展が来月開かれます」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」