世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

担任って英語でなんて言うの?

学校の先生がクラスを受け持つことを担任と言いますが、英語で「担任」何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/04/10 11:11
date icon
good icon

29

pv icon

30860

回答
  • homeroom teacher

「担任」はhomeroom teacherと呼ぶことができます。 ただ欧米の場合は日本のような「学級」制度とは仕組み異なることが普通なので、あまり「担任」という考え方がありません。 私がいたアメリカの高校では、クラスというものがそもそもなく、一応の学年のとりまとめ的な先生がいた程度でした。だからhomeroom teacherという言葉も全く聞きませんでした。 ある特定の先生がクラスや学年に責任がある場合、「~に責任がある」を意味するbe in charge of~という表現を使って、 Mr. Sato is in charge of this class. 「サトウ先生がこのクラスに責任があります」 →「サトウ先生がこのクラスの担任です」 このように言うこともできます。 実際私が担任を務めていたときには、海外で I'm in charge of these students. 「僕がこの生徒たちの担任です」 とよく言っていました。 他に、 Mr. Suzuki is my son's teacher. 「スズキ先生が息子の担任です」 このように単に「〇〇の先生」という言い方でも文脈によっては担任の意味で理解してもらうことも可能です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • homeroom teacher

  • be in charge of

  • be responsible for

「担任」は英語で「homeroom teacher」です。 日本語の「ホームルーム」はおそらく英語の「homeroom」からです。 My homeroom teacher is Mr. Sato. 私の担任は佐藤先生です。 Mr. Sato is my homeroom teacher. 佐藤先生は私の担任です。 他の言い方は「to be in charge of」です。 「To be in charge of」は「〜を担当します」という意味があります。 Mr. Sato is in charge of class 2A. 佐藤先生は2年A組の担任です。 The teacher in charge of class 2A is Mr. Sato. 2年A組の担任は佐藤先生です。 もう一つは「be responsible for」です。 「Be responsible for」は「〜の責任者だ」という意味です。 Mr. Sato is responsible for class 2A. 佐藤先生は2年A組の担任です。 The teacher responsible for class 2A is Mr. Sato. 2年A組の担任は佐藤先生です。
good icon

29

pv icon

30860

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:30860

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー