世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

来年もあなたが息子の担任ですかって英語でなんて言うの?

年度末の面談で現担任が継続で担任をするかどうかたずねたいです。Are you going to be his classroom teacher next year too?これは自然な英語ですか?
default user icon
mikarinさん
2019/12/02 17:25
date icon
good icon

1

pv icon

3781

回答
  • Are you going to be his homeroom teacher next year too?

    play icon

  • Will you still be his homeroom teacher next year?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 国や学生の年によって「担任」がいったいどういうことというのは異なりますが、mikarinさんが書いた文章が自然であり、正しい場面では使うことができます。ただし、先生が何人いる場合は混乱しやすい可能性があります。 「担任先生」がclassroom teacherにもなれますが、高学年になると、homeroom teacherの方がいいでしょう。朝と帰る前に必ず会う先生なんですが、授業の担当ではないときもあります。そういう考えで、Are you going to be his homeroom teacher tooに変更しました。意味の変更はありませんが、場面によってこちらの方が適度ことはあります。 また、別の聞き方にしたい場合は、二つ目の言い方Will you still be his homeroom teacher next year? にしました。Willがはっきりしていない将来を表すための単語ですが、日常会話になるとgoing toとの意味がほぼ一緒です。また、stillという単語は「まだ」または、「そのまま」という意味があります。 自分のシチュエーションを考えた上で一番いい表現を選んでください。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3781

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら