世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

4人の女性がテーブルに座っているって英語でなんて言うの?

4 women are sitting at the table. だと思っていましたが、テーブルの上に座っている訳ではないのでby the table でしょうか?席についているという意味です。 また、カウンターに座っているというのも、sitting at the counterでいいですか?
default user icon
misatoさん
2019/04/12 14:31
date icon
good icon

6

pv icon

10204

回答
  • There are four ladies sat at the table

質問者様の英語で間違いありませんよ。 テーブルの上に座っているなら「On the table」になるので。 「At the」で間違いありません。 したがって、「There are four ladies sat at the table」を提案しました。 カウンターなら同様に「There are four ladies sat at the counter」です。 *Sittingを過去形にしました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "4 women are sitting at the table."

"4 women are sitting at the table." というフレーズは正しいです。これは、「4人の女性がテーブルに座っている」という意味で、テーブルの周りに椅子に座っていることを指します。"At the table" はテーブルを使っている状況を示し、上に座っているのではなく、席についているという意味を伝えます。 "By the table" も使えますが、これはテーブルのすぐそばにいる、しかし必ずしも座っているとは限らない場合に適しています。 カウンターに座っている場合には、"sitting at the counter" が正しい表現です。こちらも実際にカウンター席に座っている様子を示しています。 関連するフレーズとしては: - "They are gathered around the table."(彼らはテーブルの周りに集まっている) - "They are seated at the bar."(彼らはバーのカウンターに座っている) - "We took a seat at the booth."(私たちはブースに座った)
good icon

6

pv icon

10204

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら