世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

教えてもらうって英語でなんて言うの?

教えてもらう →get to teach 正しいでしょうか? あなたに英語を教えてもらうことが楽しみですと伝えたいですが、 →I'm looking forward to getting to teach you English アドバイスをいただきたいです。
default user icon
Kanaさん
2019/04/14 19:42
date icon
good icon

26

pv icon

48253

回答
  • I'm looking forward to your English lesson.

英語では、日本語の「[~してあげる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38447/)」「[~してもらう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57117/)」にあたる表現がなく、「教えてもらう」は、文脈にもよりますがそのまま "teaching me" となります。 ただ、"looking forward to" と一緒に使う場合には、to の後ろに名詞や動名詞を置かなければならず、楽しみにしている人と教える人が違うので、"teaching me" を使うのではなく、ちょっと言い換えて上の例文のように「あなたの英語のレッスンを楽しみにしています」としたほうがコンパクトで自然かもしれませんね。 ちなみに、"get to teach" は「教えることができる」という意味になります。 例:I got to meet my sister's boyfriend yesterday. 「昨日妹(姉)の彼氏に会うことができました」 他には learn from you と言えば「あなたから学ぶ」=「あなたに教えてもらう」と言うこともできます。 ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
回答
  • learn from you

「教えてもらう」= 「~から[学ぶ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51764/)」ということなので、ここではシンプルに"learn"を使ってみてはいかがでしょうか? 「あなたに英語を教えてもらうことが[楽しみです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46512/)。」でしたら、 "I'm looking forward to learning English from you!" と表現できますね。 "I'm looking forward to attending your English lesson!" なら、 「あなたの英語のレッスンに参加するのを楽しみにしています。」 となります。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I’m looking forward to seeing you at the next class.

‘教えてもらう’ と言いたい時、’あなたと授業で会うのが楽しみ‘ という表現ができると思います はい、I’m looking forward to ~ing を使うのは正しいです^ ^ ‘私は次の授業であなたに会える事が楽しみです’ I’m looking forward to ~ing ~することを楽しみにしています next class 次の授業で
good icon

26

pv icon

48253

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:48253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら