世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

支払を分けるって英語でなんて言うの?

ホテルにて、フロントに、空港送迎の往復の料金を2人で片道ずつ分けて支払いたい場合(行きの料金をA、帰りの料金をBが支払う)、英語でどのように伝えたら良いでしょうか?
default user icon
shuheiさん
2019/04/15 15:20
date icon
good icon

4

pv icon

6054

回答
  • We would like to share the cost of our round trip to the airport. Party A will pay for the first trip. Party B will pay for the return.

We would like to share the cost of our round trip to the airport. 二人で飛行場までの往復の料金を分けたいです。 Party A will pay for the first trip. Party B will pay for the return. Aが行きの料金を払います。 Bが帰りの料金を払います。 ご参考になれば幸いです。 **share the cost=支払いをshare〜すると言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • split the bill

  • pay separately

  • A will pay for the first trip and B will pay for the way back.

split the bill - 支払いを分ける pay separately - 別々で支払う A will pay for the first trip and B will pay for the way back. Aが最初の料金を支払い、Bが帰りの料金を支払います。 上記のように英語で表現することができます。 split the bill や pay separately はよく使われる便利な英語表現です。 お役に立てればうれしいです。
good icon

4

pv icon

6054

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6054

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら