回答
-
divide a cake into the number of people
divide a cake into the number of people 「[ケーキ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34977/)を人数分に[分ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34805/)」
divide a cake into three people :「ケーキを3人分に分ける」
分けると言いたいときには、"divide"が使えます。
ご参考になれば幸いです。
回答
分けるは英語で divide, cut や break と言います。
Divide はどの場面でも使えます。
Cut は[包丁](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43123/)などを使って切って[分ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34805/)イメージです。
Break は手で分けるイメージがあります。
ケーキの場合、包丁を使って切るので、cut が一番適切です。Divide でも大丈夫です。
例)
ケーキを人数分に分ける
divide the cake by the number of people
cut the cake for the number of people
板チョコを3コに分ける
break a chocolate bar into 3 pieces
ご参考になれば幸いです。
回答
「分ける」は英語で「divide」といいます。「split」や「share」などの言い方もあります。
Divide the cake into four pieces.
Divide a cake amongst four people.
Share the cake amongst four people.
(ケーキを人数分分ける。)
The teacher divided the students into two groups.
(先生は生徒を二つのグループに分けた。)
They split the bill.
(彼らは会計を分けた。)
回答
-
To split
-
To separate
-
To divide
「分ける」というのは英語で場合によって色々な表現があります。一般的にどんなシチュエーションでも to split が使えます。例えば、
To split the bill.
会計を分ける。
To separate は「わける」の意味ありますが、もっと強いイメージです。元々何が一つだって分けるってことです。例えば、
Let’s separate the classroom into 4 groups.
授業を4班に分けましょう。
To divide は誰かに何かあげる時に使われています。(他の意味は「割る」)よく evenly(等しく)と利用します。例えば、
Please divide the cake evenly for everyone.
ケーキを皆のために分けて下さい。
回答
-
I separated the egg whites from the yolk.
-
The teacher divided us into smaller groups because we made too much noise.
-
Please divide the food equally among the guests.
分ける to divide, to separate
卵白と卵黄を分けました。
I separated the egg whites from the yolk.
私たちは騒ぎすぎたので先生は私たちを小さなグループに分けました。
The teacher divided us into smaller groups because we made too much noise.
食べ物はゲストの間で均等に分けてください。
Please divide the food equally among the guests.