I’m sorry that I couldn’t meet you for lunch. I overslept this morning and missed the train. I’m terribly sorry.
I’m sorry that I couldn’t meet you for lunch. I overslept this morning and missed the train. I’m terribly sorry.
「ランチに会いに行けなくてごめんなさい。寝坊して電車を逃してしまって。本当にごめんなさい。」
meet you for lunch
ランチしに会いに行く
oversleptで寝坊です。I couldn’t wake up on timeという表現も使えます。
miss train 電車を逃す
I’m terribly sorry
Terribleは「ひどい」という意味ですがterribly sorryと言うと「ひどく悪いと思っている」本当にごめんなさいということが伝わる表現です。
参考になると幸いです。
I overslept this morning and I couldn't meet you for lunch. I'm so sorry.
ご質問ありがとうございます。
・「I overslept this morning and I couldn't meet you for lunch. I'm so sorry.」
= 今朝寝坊して、お昼に会いに行けなかった。本当にごめんね。
(例文)I overslept this morning and I couldn't meet you for lunch. I'm so sorry. Do you have time next week?
(訳)今朝寝坊して、お昼に会いに行けなかった。本当にごめんね。来週時間ある?
お役に立てれば嬉しいです。