寝坊して、お昼に会いに行けなかった…ごめんって英語でなんて言うの?
明日、ランチを一緒に食べよう!って約束したのに、寝坊で電車に乗れず、行けませんでした…。
回答
-
I’m sorry that I couldn’t meet you for lunch. I overslept this morning and missed the train. I’m terribly sorry.
I’m sorry that I couldn’t meet you for lunch. I overslept this morning and missed the train. I’m terribly sorry.
「ランチに会いに行けなくてごめんなさい。寝坊して電車を逃してしまって。本当にごめんなさい。」
meet you for lunch
ランチしに会いに行く
oversleptで寝坊です。I couldn’t wake up on timeという表現も使えます。
miss train 電車を逃す
I’m terribly sorry
Terribleは「ひどい」という意味ですがterribly sorryと言うと「ひどく悪いと思っている」本当にごめんなさいということが伝わる表現です。
参考になると幸いです。