「飛行機が上昇気流に巻き込まれる」のように使います。また、物事がうまく言っていることを比喩的に「上昇気流に乗る」ということもあります。
ご質問ありがとうございます。
「上昇気流に乗る」のような表現の際には、"Get on the updraft"を言うのが一番一般的かなと思います。
天気など、、例えば嵐のような天気予報で使われる際には、"Rising air current"が使われます。
"Rise"は、「昇る」、"Current"には、「流れ」の意味がそれぞれございます。
ご参考になれば幸いです。