上昇気流って英語でなんて言うの?

「飛行機が上昇気流に巻き込まれる」のように使います。また、物事がうまく言っていることを比喩的に「上昇気流に乗る」ということもあります。
default user icon
yukariさん
2019/04/20 16:44
date icon
good icon

2

pv icon

6320

回答
  • The updraft

    play icon

  • Upward current

    play icon

  • Rising air current

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「上昇気流に乗る」のような表現の際には、"Get on the updraft"を言うのが一番一般的かなと思います。

天気など、、例えば嵐のような天気予報で使われる際には、"Rising air current"が使われます。
"Rise"は、「昇る」、"Current"には、「流れ」の意味がそれぞれございます。


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

6320

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6320

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら