世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寛大なって英語でなんて言うの?

思いやりがあり、むやみに人を責めないことを「寛大な」と言いますが、英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/04/21 13:37
date icon
good icon

2

pv icon

4266

回答
  • generous

    play icon

  • broad-minded

    play icon

  • gentle

    play icon

「寛大な」という表現に使える言葉はかなりたくさんありますが、よく使うものをいくつかあげてみるとこんなところでしょうか。 例えばgenerousはとても一般的な表現で、generous hospitality 「寛大なおもてなし」のように使うことができます。 broad-mindedは、"mind"という単語が入っていることからも分かるように、視野が広く、心が大きいというニュアンスがあります。 gentleは、「ジェントルマン(紳士)」という表現で良く使われますが、紳士といえばまさに優しく穏やかで寛大な人を思い浮かべますよね。 他にも、例えばcharitableなどは「気前が良い、物惜しみしない」というニュアンスが加わります。 同じ「寛大」でもそれぞれニュアンスが微妙に異なるので、シチュエーションによって使い分けてみてくださいね。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

4266

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4266

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら