世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

3年間の駐在お疲れ様でしたって英語でなんて言うの?

上司が海外駐在を終えて帰ってくる時のメッセージで 「3年間の駐在お疲れ様でした」って なんと言えばいいのでしょうか? Good jobは上司に言うのは失礼に当たりませんか? まだ帰ってきていない時点で言う場合、welcome backは使えませんか?
default user icon
Jun_sakuraさん
2019/04/23 23:11
date icon
good icon

1

pv icon

10652

回答
  • Welcome back after three years abroad!

「お疲れ様でした」は英語で該当する表現がありません。Welcome back はよく使います。Good job は仕事がちゃんとできて、お疲れ様でしたと言いたい時に使いますが「駐在」のことは good jobと言えません。 そして、Welcome back をベースにしてから after three years abroad (三年間海外駐在した)をつけます。それはいい挨拶のメッセージだと思います。
回答
  • Thank you for all your hard work over the past three years on your overseas assignment.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Thank you for all your hard work over the past three years on your overseas assignment. とすると、「3年間の海外[駐在](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/124689/)お疲れ様でした。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ hard work 努力 苦労 overseas assignment 海外駐在 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

10652

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:10652

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー