肩書きは英語でjob titlesと言います。
肩書きに頼る〜rely on the job title
Job titles= executive, manager, director, chief, supervisor, etc. are typically used for management jobs このような会社などのマネージメント(役職)のポジションですね。
"肩書きという仮面"
ニュアンス的にRelying on job titlesだと思います。
肩書きに頼っている〜
英語で肩書きという仮面〜のような意味です。
He relies too much on his job title.
肩書きという仮面を被って自分を偽っている=
ニュアンス的に→He's job title doesn't match his actual job
彼の肩書きは、彼がしている仕事にマッチしていない(あってない)。
His job title is misleading.
彼の肩書きは、人を誤解させる(迷わせる)
mislead=誤解させる、迷わせる
ご参考になれば幸いです。