世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今後、このようなミスが起きたら、御社との関係を考え直さなければいけないです。って英語でなんて言うの?

ビジネスパートナーが大きなミスをしたときに。 フォーマルな形で送りたい。
female user icon
Mishaさん
2016/04/26 18:45
date icon
good icon

2

pv icon

6298

回答
  • If this kind of error happens again, we will be forced to rethink our relationship.

  • Should this kind of error happens again, we would be forced to rethink our relationship.

●ミスはmistakeでも良いのですが、errorとしたほうが、フォーマルです。 ●ビジネスライティングでは『考え直さなければならない』というような文は『~を強いられる」という表現、be forced to をよく用います。 ●『考え直す』はrethinkです。 (reが語頭につくと、多くの場合、このように『もう一度」という意味になります) ●『今後』この場合、特に必要ありません。 (happens again...再度起こったら という表現を用いていますので、使うとかえって冗長になります。例・I will not let this happen again. 『今後、このようなことがないように致します」) ●2つ目の文は仮定法の文です。 これは、『万が一』という意味を含んだ文です。 もともと、If this kind of error should happen,~の文ですが、 よくこのようにifを省略します。 そうすると、should が、主語(this kind of error) の前にでて, このように、倒置になります。
good icon

2

pv icon

6298

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6298

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら