世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今後はって英語でなんて言うの?

仕事でミスをしてしまった時に、「今後は気をつけます」というシチュエーションです。
default user icon
hitomiさん
2018/11/28 05:18
date icon
good icon

39

pv icon

73641

回答
  • 1. From now on

  • 2. From here on out

今後は英語で"from here on out"や"from now on"に翻訳できます。 翻訳: 「今後は[気をつけます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42478/)」 "From now on, I will be careful." "From here on out, I will be careful." 1番目の方が言いやすいと思います。
回答
  • From now on

  • From here on out

「今後は」は英語で”From now on”か”From here on out”になります。 [今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)=now [後](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52576/)= after この感じの直訳は"after now"ですが、その言葉を言うのは変ですし、英語で”From now on”と”From here on out”は決まり文句ですから、例1と例2のフレーズを使って下さい。
回答
  • from now on

  • This won't happen ever again.

from now on 今後は This won't happen ever again. もう同じことは絶対にしません。 上記のように英語で表現することもできます。 from now on は「今後は」という意味の英語表現です。 例: I will be more careful from now on. 今後はもっと気をつけます。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

39

pv icon

73641

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:73641

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら