物産展って英語でなんて言うの?
北海道物産展や北陸物産展など、どのように表現すればよいのかわかりません。ご教示お願いします!
回答
-
food fair
「物産展」を意味する決められた英単語・英語表現はないのですが、翻訳するならばfood fairがぴったり来ると思います。食べ物(food)を眺めたり、試食したり、買ったりすることが楽しめる、お祭り(fair)みたいな雰囲気がこの翻訳で出せるのではないでしょうか。
回答
-
Product fair
物産展を英語に翻訳すると「Product fair」や「Exhibition of local products」といった表現が一般的です。しかし、物産展が地域の食品や特産品を集めた展示会ということを考慮すれば、「Food Fair」や「Regional Specialty Fair」も適切な表現と言えるでしょう。
したがって、北海道物産展は「Hokkaido Food Fair」または「Hokkaido Regional Specialty Fair」という形で表現することができます。同様に、北陸物産展は、「Hokuriku Food Fair」または「Hokuriku Regional Specialty Fair」となります。