to get used to the sound of English; to become accustomed to the sound of English
「英語の音」は英語で "the sound of English" に相当します。
「慣れる」は "to get used to" か "to become accustomed to" になります。
なので、「英語の音に慣れます」は英語で "to get used to the sound of English" か "to become accustomed to the sound of English" になります。
英語頑張りましょう :)
Hey there Mayuko!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
英語を話せるようになるには、英語の音に慣れる必要がありますね。
慣れる= get used to
でも「英語の音」はニュアンスによって言い方が複数あります。
English soundsだと、英語で話すときの音というニュアンスです。
I'm not used to English sounds yet. I can't hear the difference between "bad" and "bat" yet.
The sounds of Englishは「the」が付いているので、特定な音という意味になります。例えば発音記号をそれぞれ暗記したり、その組み合わせという教材っぽい意味です。
There are 44 sounds in English. If you combine them, there are many more.
How English soundsは、他の言語と違うところを気にするということです。
A: Is that Russian?
B: No, it's French. Do you know how Russian sounds?
A: Actually, no, haha!
ちなみに、英語は世界公用語ですし、地域によって発音がだいぶ違いますから、いろんな英語の音があります。僕は南アフリカ、またはシンガポールの英語に慣れていなくてとても聞き取りづらいです。
真似したい英語に絞って英語を学べばその地域の発音にはなれるのですが、他の国の英語を改めて慣れるしかありません。
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより