混載便って英語でなんて言うの?
混載便を英語で何ていうのか、知りたいです。コンテナの混載便も教えてください。
回答
-
Consolidated container
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、
ここでは他の例を挙げておきますね!
『混載便』は、consolidated 『統一された、集約された、混載された』を使って、
Consolidated container と記載されることもあります。
コンテナ一本に満たない小口貨物を混載貨物として仕立て作業を行う業者を、Consolidator といい私も何度かお世話になったことがあります。
参考になれば幸いです。
回答
-
mixed loading shipment
-
mixed container load
英語で「混載」はmixed loadingと言います。
例えば、
mixed loading ratio
混載割合
そして混載便はmixed loading shipmentと言えます。
コンテナの混載便・mixed container load
*コンテナは形容詞として使います。
ご参考になれば幸いです。