スマホの液晶保護シートに気泡が入ったって英語でなんて言うの?
液晶保護シートを貼ってから二週間くらいで接着が剥がれ、空気が入った状態になりました。
回答
-
Air bubbles got under the screen protector.
「気泡」はair bubbleか、bubbleだけでもいいです。おそらく複数の気泡があるので、複数形のbubblesにしておきました。
「液晶保護シート」はscreen protector です。
この文章に「スマホの」はいらないと思ったので、無しの訳にしましたが、加えたければ最後にof my phoneと言います。
回答
-
There are air bubbles under the screen protector.
There are air bubbles under the screen protector.
液晶保護シートに気泡が入っています。
air bubbles は「気泡」という意味の英語表現です。
screen protector で「液晶保護シート」を表すことができます。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!