これは a slight fever 又は a low fever と言います。例えば「私は微熱が出ている」は I'm running a slight fever / low fever と言います。A small fever は言わなくはないですが、
あまり聞かないです。
例:
I have a slight fever, but I'm OK.
微熱がありますが、大丈夫です。
「微熱」が英語で「a slight fever」と言います。
例文:
私は微熱がある ー I've got a slight fever.
私は微熱があるが、[医者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52592/)に行くほどではない。 ー I have a slight fever, but it's not bad enough to go see a doctor.
少し[具合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77503/)がよくなってきたが,まだ微熱がある ー I feel a little better, but still have a slight fever.
参考になれば嬉しいです。
「微熱」は英語で「slight fever」と言います。
「slight fever」を使った例文を見てみましょう。
I took my temperature and it looks like I have a slight fever.
[熱を計ったら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7210/)微熱みたい。
My son only has a slight fever, but I brought him to the doctor just in case.
息子が微熱だけだけど念のために[病院](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32103/)に連れて行った。
I thought I had serious fever, but after taking my temperature it looks like it's only a slight fever.
ひどい熱だと思ったけど計ったらただの微熱みたい。
ぜひご参考にしてみてください。
「微熱」は「slight fever」で表せます。
「fever(フィーバー)」は「発熱」です。
【例】
I have a slight fever.
→微熱があります。
He's running a fever.
→彼は高熱が出ています。
~~~~~~~~~
「slight(スライト)」は「ほんの少しの」という意味です。
【例】
I have a slight cold.
→少し風邪気味です。
ご質問ありがとうございました。
微熱、つまりは「温度が低い熱」と考えます。
と、「低い」という意味の形容詞lowをつけて、a low feverで良いかと思います。
また、形容詞slightは、「(程度などが)非常に小さい」という意味があり、この場合にも使えるかと思います。
「微熱がある。」は、以下のような英訳でいかがでしょうか。
I have a low fever.