世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

長男が△のチームに入りたいというので練習を見学したって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/05/19 23:26
date icon
good icon

1

pv icon

2966

回答
  • My eldest son wants to join the XXXXX, so we went to watch them play.

  • My son wants to join the XXXX, so we sat in on a practice.

"My (eldest) son wants to join the Real Madrid, so we went to watch them play." 「長男がレアル・マドリードに入りたいというで、プレーしているところを見に行きました」 "My son wants to join the New York Yankees, so we sat in on a practice.” 「息子がニューヨークヤンキースに入りたいというので練習を見学しました」 * eldest son: 長男 * join: 参加する、入団する * watch: 見る、観戦する * play: プレーする、試合をする、スポーツをする * sat: (sit の過去形)座った * sit in on: (他の人がプレーしているのを座って見る、の意味から)見学する * practice: 練習 原文では「長男」とされていましたが、英語では日本ほど子供の年齢の順番にこだわらないので、「私の息子」の意味の "my son" で十分自然だと思います。また、「一番上の子」の意味の "my eldest" などと言ったりすることもありますよ。 "Play" 自体は「球技をする」の意味なので、試合あるいは練習だと区別しない言い方になりますが、例えば入団したいチームがプロのチームな場合など、文脈によっては「試合」を観戦したの意味に捉えられるかもしれません。「練習を見学」と明確に伝えたい場合は "sit in on a practice" を使ってください。 ご参考なれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2966

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら