このツアーはAの代わりにBに行きますって英語でなんて言うの?
見学地Aが閉鎖されている間は、見学地Bを見学するということを言いたいです。
回答
-
We're going to B instead of A on this tour.
「このツアーはAの代わりにBに行きます」は
We're going to B instead of A on this tour.
のように言えます。
例:
We're going to see the chocolate factory instead of going to the museum because it's closed for renovations.
「美術館は修繕で閉館しているため、代わりにチョコレート工場を見学します。」
instead of 「〜の代わりに」
renovation「修繕・改装」
ご参考まで!