〜だけ〜に変更したいけどできる?って英語でなんて言うの?

購入するものの1部分だけ変更したい場合
Hecateさん
2019/05/27 23:18

1

2138

回答
  • Is it possible to change only this item?

  • Can you change only this article?

item、articleは、品物・品目といった意味の名詞です。

「変更できる?」と聞きたい時は、

"Is it possible to change ~ ?" 「~変更することは可能ですか?」

"Can you change ~ ?" 「を~変更できる?」

という表現が使えます。Can you~?はカジュアルな表現なので、例えば取引先などビジネス上のやり取りでしたら、Could you ~? もしくは Could you please ~?というように、より丁寧な言い回しにすると良いかと思います。

回答例は、ご質問の文章を直訳した形で掲載しましたが、実際の会話では、「その品物について、何をどう変更したいのか」を説明する必要がありますね。

例えば、品物の個数を変更したい場合の例をいくつか挙げてみます。

”Could you please change the number (of pieces) of this item only?”
「この品目の個数だけ、変更して頂けますか?」

"Yesterday I sent a purchase order. I ordered 100 units of Product A, but it was a mistake. I'm sorry but is it possible to change it to 50? Other items are fine."
「昨日注文書を送りました。A製品を100ユニットお願いしたんですが、間違いでした。申し訳ないのですが、50に変更して頂くことは可能ですか?他の品目は大丈夫ですので。」

ご参考になれば幸いです!

Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家

1

2138

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2138

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら