発狂って英語でなんて言うの?

3歳になった息子が、突然、発狂したように泣き出すので、外食に連れていけなくて困っています。「発狂」ってなんて言えば伝わりますか?
default user icon
Asuraさん
2019/05/29 00:06
date icon
good icon

1

pv icon

1569

回答
  • My three-year-old son has sudden temper tantrums, which makes it difficult for us to take him out to a restaurant.

    play icon

  • My son will start crying hysterically all of a sudden.

    play icon

"My three-year-old son has sudden temper tantrums, which makes it difficult for us to take him out to a restaurant."
「三歳の息子が急に激しい癇癪を起こすので、外食に連れて行のが難しいです」

temper tantrum とは幼い子供によくある急な「イヤイヤの大騒ぎ」を指します。子供によっては叫んだり、泣いたり、怒ったりしますよね。「駄々をこねる」よりはもっと大声を出して騒ぐ様なニュアンスです。

"My son will start crying hysterically all of a sudden."
「息子が急に大泣きを始める」

* three-year-old: 三歳の
* son: 息子
* sudden: 急に
* temper tantrum: 癇癪、子供が暴れること
* make it difficult to: 〜〜を難しくする
* us: 私たち
* take: 連れて行く
* restaurant: レストラン
* start: 始める
* cry: 泣く
* hysterically: ヒステリックに、cry hysterically で泣きじゃくる、大声で泣くの意味
* all of a sudden: 不意に、急に

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1569

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら