今日まで休暇を取っています、と「今日まで〜する、今日まで〜した」を表したい時使うフレーズ。
ご質問ありがとうございます。
例1)
I was taking some time off from work until today.
今日まで、会社から少し休みをとっていました。
例2)
I needed to finish this by today.
今日までにこれを終わらさなければならなかった。
上記のように"until"と"by"、それぞれの例を記載いたしました。
お役に立てれば幸いです。
「今日まで」は英語で普通に「until today」と言います。でも、違う単語を使いたかったら、「up to today」も言います。意味はほとんど同じですから。
例文:
2)今日まで日本語能力試験のレッスンを復習してした。--> Until today I was reviewing the JLPT lessons.
日本語能力試験 --> JLPT
レッスン --> lesson
復習 --> review
3) 今日まで休暇を取っています。--> Up to today I was taking a vacation./I was on vacation until today.
休暇 --> vacation/break
取る --> to take
ご質問ありがとうございます。
・「by today」
=今日まで
(例文)I need to finish the project by today so I'm busy.
(訳)プロジェクトを今日までに終わらせなければならないので忙しいです。
単語:
today 今日
お役に立てれば嬉しいです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
until todayと言います。
例)
The factory was closed until today.
「工場は今日まで閉鎖されていた」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」