ヘルプ

年末年始休暇って英語でなんて言うの?

日本の休暇制度の話になったときに「年末年始休暇はほとんどの人が取るよ」といいたかった。
mayuさん
2019/06/01 17:21

31

16040

回答
  • End of year holidays

  • New year holidays

一つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。
End of year holidays
年末休暇

一方で二つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。
New year holidays
年始休暇

どちらも年末年始休暇を表します。
年末だけ休んで、年始は休まなかったり
またその逆のパターンというのは一般的ではないということもあり、
普通は、End of year and New year holidaysのように組み合わせて使うようなことをしません。

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • The Year End and New Year holidays

  • Year End through New Year holidays

日本では年末年始には皆さんお休みをとりますね。
田舎に帰省して家族とゆっくり過ごすお休みですよね。
『年末年始休暇』を英語にすると"the year end and new year holidays"となります。
又は"year end through new year holidays"とも言うと思います。
そして、『休暇をとる』を英語にすると"take a holiday/ day off"となるので、
これらを組み合わせて、次のようになると思います。
【例】
Almost every one take the year end and new year holidays.
(ほとんどみんな年末年始休暇をとります)

年末年始が待ち遠しいですね。
Tomoko 英語講師

31

16040

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:31

  • PV:16040

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら