家族で風邪を移しあって、正月は何も出来なかったって英語でなんて言うの?
順番に体調を崩し、年末年始はみんなで寝込んでいました。
回答
-
A cold was spreading in my family around New Year, so we couldn’t really do anything
a cold was spreading in my family
(順番に)家族で風邪を移していて
couldn’t really do anything
何もできなかった
reallyをつけないと、全く何もできなかった(歩く・呼吸するなど)というニュアンスになるかもしれないからです。
ご参考になれば幸いです!