ヘルプ

楽しみがなくなったって英語でなんて言うの?

年末年始の休みが終わって、しばらく楽しみがないです。
( NO NAME )
2017/01/10 21:30

10

10474

回答
  • I don't have anything fun for a while, because the Year-end and New Year's holiday is over.

  • I can't find any fun things to do for a while after the Year-end and New Year's holiday is over.

「楽しいこと」は"fun"だけでも大丈夫です。
「しばらく」は"for a while"で表せます。
回答
  • The fun has gone away

  • The fun has faded away

文法の説明
「Aがなくなる」
"A has gone away"
"A has faded/gone away"

楽しみは英語で”fun"になります。
指定するからこの場面で"the"を付けます。

翻訳:"The fun has gone away"

回答
  • I have nothing to look forward to.

I have nothing to look forward to.
(楽しみにできることがない)。

こう言う時に使えます。
Mom threw all my games away.
(ママにゲームを全部捨てられた)。
I have nothing to look forward to anymore.
(この先、楽しみにできることがもうない)。

参考までに!
回答
  • The fun is over/done.

  • I'm not looking forward to anything.

一つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。
The fun is over/done.
楽しかったことはもう終わってしまった。

一方で二つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。
I'm not looking forward to anything.
何も楽しみがない。

年末年始は通常
The end of year holidays
The new year holidays
のどちらかで表します。

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家

10

10474

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:10

  • PV:10474

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら