"Japan's animal welfare laws are behind the times; they need to be stricter like in other countries."
「動物愛護が遅れている」という表現には、"behind the times" が適しています。「behind the times」は「時代に遅れている」「古い」という意味で、現代の基準や他の国々と比べて古いことを示します。"Japan's animal welfare laws" で「日本の動物愛護法」と主題を述べ、「they need to be stricter」で「より厳格になる必要がある」と述べています。"like in other countries" で「他国のように」と他国をモデルとするべきだという提案をしています。
厳格化を望む他のフレーズ:
- "There needs to be tougher measures for animal protection in Japan."
- "I hope Japan will enforce more stringent animal rights laws."
関連単語:
- enforce (施行する)
- measures (措置)
- stringent (厳しい)
- rights (権利)