ヘルプ

あなた達のために戦っている人々がいることを忘れないでって英語でなんて言うの?

動物虐待の犠牲になった動物達のために戦う人々がいることを忘れないでほしいというメッセージをSNSで伝えたいです。
( NO NAME )
2018/12/26 23:33

4

765

回答
  • ① Don't forget some people are fighting for you.

  • ② Keep in mind that some people out there are fighting for you.

こんにちは、harunaさん^^

「あなた達のために戦っている人々がいることを忘れないで。」ですね?

① Don't forget some people are fighting for you.
※ Don't forget ~. ~を忘れないで。
※ fight for ~ ~のために戦う

② Keep in mind that some people out there are fighting for you.
※ keep in mind ~ ~を忘れないで
※ out there 世の中には

※動物虐待は、animal abuse ですので、(you)のところに入れれば使えます。


こんな感じでいかがでしょうか?

アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • 1) Don't forget that there are people fighting for you.

  • 2) You should know that there are people fighting for you.

1) Don't forget that there are people fighting for you.
"あなた達のために戦っている人々がいることを忘れないで"という意味です.

2) You should know that there are people fighting for you.
"あなた達のために戦っている人々がいることを知っておいてくあさい"という訳出です.

4

765

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:765

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら