輸入通関に必要なインボイスの記載に不備があるあるため「~が記載されていないと申告漏れになってしまう」と言いたいです。
輸出入に関する関税の申告には、"declaration"という言葉が使われています。
回答1は「申告を忘れる、怠る」という表現です。omitは動詞形で、「除外する、含めない、怠る」といった意味です。
回答2は、「申告漏れ」という名詞になります。omissionは、omitの名詞形ですね。
例文を挙げてみます。
■ I also have to include this item in this form. Otherwise I would be charged an extra tax for declaration omission.
(この商品も、用紙に記入し(含め)なくては。そうしないと、申告漏れで追加の税金を要求されるだろうから。)
ご参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
If ABC is missing, it could be flagged as an omission in the customs declaration.
とすると、「ABCが記載されていないと申告漏れになってしまう」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
omission 省略、脱落、見落とし
omission of report 報告・申告漏れ
参考になれば幸いです。