世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

既に免税出来てるので、空港で税金は戻らないって英語でなんて言うの?

免税をする方に空港で申告したらさらに安くなるかと聞かれることがあるのですが、 どう伝えたらいいか教えてください。 お願い致します。
default user icon
yasuyuki shimamuraさん
2017/06/10 18:00
date icon
good icon

11

pv icon

4810

回答
  • It's duty free, so you won't get a refund on its tax at the airport.

"duty free" は「無税の、免税の」という表現です。他に "free of tax" "tax-exempt" "no duty" などのように言うことができます。 "so" は「だから、なので」という意味です。 "get a refund on 〜" は「〜の払い戻しを受ける」ということを表します。 "at the airport" は「空港で」となります。
回答
  • "It's already duty-free, so there won't be any additional tax refund at the airport."

「既に免税になっているので、空港でさらに税金が戻ることはない」を英語で表現すると、"It's already duty-free, so there won't be any additional tax refund at the airport." となります。 このフレーズでは、"duty-free" を使って「免税」、"additional tax refund" を使って「さらなる税金の返金」、"won't be" で「ない(存在しない)」という形で表現しています。 この表現は、既に免税になっていて空港でさらに税金が戻ることがないことを説明する際に用いることができます。 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

4810

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4810

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら