日本のメートル法の単位とアメリカのヤード・ポンド法の単位の換算には苦労しますって英語でなんて言うの?

"I always have touble changing units of measurement between the Japanese metric system and the U.S customary system." で通じますか?シンプルで自然な表現が知りたいです。
default user icon
Ganbaruさん
2016/05/07 16:48
date icon
good icon

6

pv icon

2670

回答
  • It's troublesome to convert units between the Japanese metric system and the U.S. customary system.

    play icon

"I always have trouble changing units of measurement between the Japanese metric system and the U.S customary system."を使うと通じます。
もっと短くて、シンプルな言い方ならこのように言えます:
It's troublesome to convert units between the Japanese metric system and the U.S. customary system.

I always have troubleをIt's troublesome to(~するのが厄介なことです)に変えました。
changeというより、この場合では「換算する」のconvertを使うとベターだと思います。
また、units of measurementをunitsだけでも通じます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I'm confused converting measurement units between meters and yards.

    play icon

私もJamieさんの回答通りだと思います。
なので、こちらはあくまでも参考程度に、というスタンスです。

I'm confused~で、~に混乱する、となります。
よって、「メートル法とヤード法の換算に混乱します。」
という表現になります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
good icon

6

pv icon

2670

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら