日本のメートル法の単位とアメリカのヤード・ポンド法の単位の換算には苦労しますって英語でなんて言うの?
"I always have touble changing units of measurement between the Japanese metric system and the U.S customary system." で通じますか?シンプルで自然な表現が知りたいです。
回答
-
It's troublesome to convert units between the Japanese metric system and the U.S. customary system.
"I always have trouble changing units of measurement between the Japanese metric system and the U.S customary system."を使うと通じます。
もっと短くて、シンプルな言い方ならこのように言えます:
It's troublesome to convert units between the Japanese metric system and the U.S. customary system.
I always have troubleをIt's troublesome to(~するのが厄介なことです)に変えました。
changeというより、この場合では「換算する」のconvertを使うとベターだと思います。
また、units of measurementをunitsだけでも通じます。
回答
-
I'm confused converting measurement units between meters and yards.
私もJamieさんの回答通りだと思います。
なので、こちらはあくまでも参考程度に、というスタンスです。
I'm confused~で、~に混乱する、となります。
よって、「メートル法とヤード法の換算に混乱します。」
という表現になります。