必修授業、選択授業、教養科目、取らないと次のものをとれないものなどの言い方について。
「大学」は北米の英語ではcollegeでもuniversityでもいいですが、イギリス英語ではuniversityだけです。
必修科目 → compulsory class
選択授業 → elective (class)
elective だけでも伝わります。
教養科目 → general education (class)
同じくclassなしでもいいです。
それぞれ、classのかわりにcourseと言う事もあります。
日本語の「大学の授業」が英語で「University classes」と言います。ちなみに、アメリカで「college」と言いますが、イギリスかオーストラリアで「University」です。
例文 (Example sentences):
大学の授業が明日から始まる。 ー University classes will start from tomorrow.
ちなみに、上記の言葉が以下のように翻訳されています。
必修授業 ー Compulsory classes
選択授業 ー Elective classes
教養科目 ー Liberal arts subject
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
college/university classes
大学の授業
class は「授業」という意味の英語表現です。
例:
Which university class was your favorite?
一番好きな大学の授業は何でしたか?
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
college/university classes
大学の授業
上記のように英語で表現することができます。
例:
There are some university classes that you have to take.
絶対に取らないといけない大学の授業もあります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。