これぐらいの、このぐらいの〜って英語でなんて言うの?
このぐらいの忙しさならまだ大丈夫だよ。と仕事の話で使いたいのですが、何と言えばいいんでしょうか?
回答
-
If it stays like this, it will be ok.
ご質問ありがとうございます。
If it stays like this, it will be ok.
このままならば、大丈夫ですよ。
英語では、上記のように表現するのが一番一般的です。
他にも。。
If it stays like this, I will be able to handle it by myself.
もしこのままならば、私だけで十分です。
お役に立てれば幸いです。