心配させたって英語でなんて言うの?

勝手に遊びに行って怪我して帰ってきた時に親を心配させてしまいました
default user icon
arinkoさん
2019/06/19 06:43
date icon
good icon

5

pv icon

2883

回答
  • I caused my parents to worry.

    play icon

  • I gave my parents something to worry about.

    play icon

「心配させた」は
cause 人 to worry
gave 人 something to worry about
という言い方があります。

「親を心配させた」と言うなら
1) I caused my parents to worry.
2) I gave my parents something to worry about.
となります。
parents「両親」としましたが、「親(一人)」の場合は parent としてあげてください。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I made my parents worried.

    play icon

Make人~(形容詞) =「人に~(の状態に)させる」
I made my parents worried.「私は両親を心配させてしまった」

他の例文)
She always makes me happy.
「彼女はいつも僕を幸せにしてくれる」

The story made me sad.
「その話は私を悲しくさせた」
ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

5

pv icon

2883

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2883

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら