心配しないでって英語でなんて言うの?

誰かから心配された時に、
大丈夫だよという意味で「心配しないで」と返答したいです。
female user icon
maimaiさん
2018/02/25 23:33
date icon
good icon

29

pv icon

46438

回答
  • 1) No problem!

    play icon

  • 2) It's not a big deal!

    play icon

  • 3) Don't worry about me.

    play icon

こんにちは。

直訳します。
1) 問題ないよ!
2) 大した事ないよ!
3) 心配しないでね。

になります。


回答
  • No worries!

    play icon

  • It's no big deal!

    play icon

No worriesは「心配しないで、大丈夫だよ」
という意味で使われる口語表現です。

It's no big deal!は「大したことないよ」、
「大丈夫だよ」という意味です。

It's no big deal!, It's not a big deal!
は同じ意味です、どちらもよく使われます。

この文のbig dealは「大したこと」、「重要なこと」
という意味で、これをnot,noで否定しているので、
「大したことないよ」、「心配しないで」
という意味を表します。

参考になれば幸いです。
回答
  • Don't worry about it.

    play icon

Don't worry about it.
気にしないでください。

上記のように英語で表現することもできます。
worry は「心配する」という意味の英語表現です。

例:
It's no big deal. Please don't worry about it.
たいしたことありません。心配しないでください。

「私のことは心配しないで」と言いたい時は don't worry about me と言えます。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

29

pv icon

46438

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:46438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら