処方薬は、prescription drugと言います。
prescribeで「処方する」という意味なので、My doctor prescribed this medication.のようにも表現できます。
処方箋なしで買える薬は、over-the-counter drugですが、一般にOTCと呼ばれることが多いです。
処方箋 は英語で prescriptionと言います。
薬局で処方箋なしで買える薬は over the counter drag と言います
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) I need to refill my prescriptions.
処方箋を処方してもらいに行かなくちゃ
2) Can I see your prescription?
処方箋拝見してもいいですか
「処方箋」はprescriptionと言うことができます。
例文
Please take this prescription to the pharmacy.
この処方箋を薬局に持って行ってください。
動詞はprescribeになりますが、preは「前もって」、scribeは「書く」というイメージを持っています。
処方箋も前もって医師に書いてもらうものなので、イメージを合わせると覚えやすいはずです。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
「処方箋」は英語で「prescription」といいます。
「薬」のことは「medicine」といいますので、
屋局で買う薬は英語で「prescription medicine」で表現します。
例文:
「医師が新しい処方箋を出してもらった」
→「The doctor gave me a new prescription」
「屋局に処方箋の薬を買いに行く」
→「I will go by some prescription medicine at the pharmacy」
ご参考になれば幸いです。