「この紫陽花は八重咲きのようです」と言いたいのですが、以下のどちらかの文章で合っていますか?
These hydrangeas are a double flower.
They have double-petal flowers.
「八重咲き」は英語で double-flowered と言います。
ですので「この紫陽花は八重咲きです。」と言う場合は、
1) These hydrangeas are double-flowered.
2) These hydrangeas have extra petals.
のように言えます。
hydrangea「紫陽花」
double-flowered「八重咲き」
extra「余分の」
petal(s)「花びら」
ご参考になれば幸いです!