世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「姿勢が高い」という表現って英語でなんて言うの?

外国人です! 空手道に関する文章には「姿勢が高い」という表現がでました。 この場合は、「姿勢」は「構え」という意味で扱うべきですしょう?(例えば、「威勢が良い、悪い」。) もし英訳したら、どんな風に翻訳する方がいいですか? To have a high posture? To have a high barycenter? ご協力しておねがいします!
default user icon
EikoMidoriさん
2019/06/21 21:12
date icon
good icon

1

pv icon

2617

回答
  • the stance is high

「姿勢が高い」はthe stance is highがいいです。 Stance は「姿勢」や「構え」などを含む意味です。 「彼は姿勢が高い」という文なら、上の英語をちょっと変え、He has a high stance と言います。
good icon

1

pv icon

2617

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら