If you do not put it in the correct position, the lid will not completely close.
[正しい向きに置く」は [put it in the correct position] ものによりますが、ここで置くと言うので、positionが適用だと思っています。
しかし、向きと言うのはおっしゃる通り、direction と orientation も使えます。基本的の違いは、direction は 動きがあるものに関して、directionと使います。orientation を使う場合はその対象にしているものは動かない、静止されたものとなっています。
例をあげます。
direction:moving in the correct direction 正しい方向に向かっている
orientation: The orientation of the building allows for more sun exposure. 建物の配置・方向によって、日光にさらすことが増加する。
「正しい向きに置く」という表現は、英語で "Place it in the correct position." や "Put it in the right orientation." と言えます。
"position" は物の置き場所や配置を指す一般的な言葉で、"orientation" は物の向きや方向を指します。
例えば、「それを正しい向きに置かないと、蓋が完全に閉まらなくなる」という場合は、"If you don't put it in the right orientation, the lid won't close properly." という表現が使えます。
関連する単語やフレーズ:
- **align**(整列させる)
- **adjust**(調整する)
- **position**(位置)
- **rotate**(回転させる)