正しい向きに置くって英語でなんて言うの?
例えば、「それを正しい向きに置かないと、蓋が完全に閉まらなくなる」のようなシチュエーションで使いたいです。また、directionとorientationの違いもご教示いただくと助かります。
回答
-
put it in the correct position.
-
If you do not put it in the correct position, the lid will not completely close.
[正しい向きに置く」は [put it in the correct position] ものによりますが、ここで置くと言うので、positionが適用だと思っています。
しかし、向きと言うのはおっしゃる通り、direction と orientation も使えます。基本的の違いは、direction は 動きがあるものに関して、directionと使います。orientation を使う場合はその対象にしているものは動かない、静止されたものとなっています。
例をあげます。
direction:moving in the correct direction 正しい方向に向かっている
orientation: The orientation of the building allows for more sun exposure. 建物の配置・方向によって、日光にさらすことが増加する。