世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

画面を通してみるって英語でなんて言うの?

オーロラは画面を通してみるだけじゃ本当の魅力が伝わらないと思う。と言いたいです。
default user icon
momokaさん
2019/06/30 21:06
date icon
good icon

6

pv icon

10657

回答
  • Seeing it through a monitor

画面と言う単語は「Monitor」と訳せます。 他にも「Screen」、「Computer screen」、「Display」など、様々な単語を使えますが、僕の推奨は「Monitor」です。 画面を通して見ることは「Seeing it through a monitor」と言います。 「観る」は「Watch」ですので、「見る」(see)と使い分けします。 質問者様のお求めの英文は以下のようになります: - An aurora is best seen in the flesh than on a monitor. That's when you can fully appreciate its wonder(オーロラとは画面よりも生で見ることがいいです。そうすれば、その本当の神秘が伝わります。) 「In the flesh」とは「生で」と言う意味です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "Seeing through a screen"

「画面を通して見る」は英語で **"seeing through a screen"** と表現できます。 例えば、「オーロラは画面を通してみるだけじゃ本当の魅力が伝わらないと思う」は、次のように言えます。 **"I think the true beauty of the aurora can't be fully appreciated just by seeing it through a screen."** ここでの "seeing through a screen" は、実際に現場で見るのとは違うというニュアンスを含んでいます。また、「本当の魅力が伝わらない」を表現するために **"can't be fully appreciated"** というフレーズを使っています。 類義語や関連語としては、以下のような言葉があります: - **Virtual experience**(仮想体験) - **In-person experience**(直接体験) - **Firsthand**(直接の、実際の) - **Remote viewing**(遠隔視聴)
good icon

6

pv icon

10657

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10657

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー