ヘルプ

今日テレビ放送が終了してテレビ画面が嵐になりましたって英語でなんて言うの?

テレビ画面がザーザーとなっています
TAKASHIさん
2016/08/11 08:26

1

2054

回答
  • Today when TV broadcasting ended, the TV screen became like a storm.

「嵐になりました」を直訳したら「became a storm」ですが、この場合で直喩の方がいいと思って、「became like a storm」にしました。
Tim Young Machigai.com 主催

1

2054

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2054

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら