あなたとは関係ないという意味の「関係ない」って英語で何ていうの?
ご質問ありがとうございます!
It is none of your business.
「あなたには関係ない」という表現があります。
ご参考になると幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「あなたとは関係ない」という場合は、
"That's not your concern."
"That's none of your concern."
"That's no concern of yours."
"That's none of your business."
という表現を使うことが出来ます。
"no"の後には名詞が続きます。"none of"の後には、冠詞の(the)か、指示詞(this/thatなど)もしくは、所有格(my/yourなど)が続きます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「あなたとは関係ない」って言いたくなるシーン、ありますよね。
「あなたとは関係ない」を表すためによく使われるフレーズをご紹介します。
・It's none of your business.
・Mind your own business.
どちらも「あなたには関係ないでしょ」、という意味の決まり文句になります。
これらはかなりきつめの言い方です。映画を見ていると結構出てくるフレーズだと思います!
参考になれば嬉しいです。
「It's none of your business」と表すことができます。
あなたには関係ないでしょ、といった意味になります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
Why are you asking that? It's none of your business.
なんでそれを質問してくるのですか?あなたには関係ありません。