特別にって英語でなんて言うの?

特別に値引きします、みたいに特別であることを伝えたい時の表現です。
default user icon
Rolaさん
2019/07/10 22:54
date icon
good icon

6

pv icon

11464

回答
  • Just for you

    play icon

  • Specially for you

    play icon

「特別」は英語で specialと言いますが、「特別に値引きします」というのは要するに「特別にあなただけに!」のようなニュアンスなので、英語だと Just for you や Only for you または specially for you などと言えます。

This is a special discount just for you!
(あなただけへの特別な割引です!)
We are doing this only for you!
(あなただけのためにやってあげるよ!)

このような感じになります。どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Especially for you

    play icon

  • Only for you

    play icon

最初の言い方は、Especially for you は、あなたのため特別にと言う意味として使われています。

最初の言い方では、Especially は、特別にと言う意味として使われていました。for you は、あなたのためと言う意味として使われています。例えば、I bought this especially for you. は、私はこれをあなたのためだけに買いましたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Only for you は、あなたのためだけにと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Only は、だけにと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

6

pv icon

11464

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら